” I Am Visually Impaired and This Is What My Life Looks Like…” Meet.. Arundhati Nath

Arundhati Nath was born with bilateral congenital cataract. After many surgeries, she gained 25 percent of her vision, and can now read print, though from a very close distance. Today, she is working with State Bank of India. She still faces challenges but is very happy with her many achievements. This is her journey.

“Look at her. How is she working here? She must make a lot of mistakes! And now, she’s your assistant too?”

 

I looked up from my desk to see a well-dressed elderly lady speaking to my colleague. I did not understand if she had spoken out of sympathy for me, or disgust. Being a visually impaired banker, I often encounter such unpleasant remarks, and wonder if they are bred by disbelief, prejudice, sympathy or just ignorance. I also meet people who recommend a new doctor, or a cure, or sometimes inform about a temple or an astrologer.

Because of my low vision, I have to read print from a very close distance. That’s why, a few weeks after I joined the State Bank of India, a well-meaning acquaintance told me – “Don’t take it personally, but banking is not for you. Get into a school or college. You only need to memorize the daily lessons and blurt them out in front of the class.” I never imagined teaching could be so easy!

I was born with bilateral congenital cataract on Dec. 17, 1989, in Guwahati.

arundhati1

However, my condition could not be detected in my hometown. My mother’s elder brother, Dr. Chidananda Bhuyan, was at the time undergoing training in Oncology at TATA Memorial Hospital in Mumbai. He requested his friend in Guwahati to come and see me. This doctor noticed something wrong with my eyes and another doctor confirmed it to be cataract. Then a local doctor said that nothing could be done at that time, and I would have to wait for six years to get a surgery.

But my uncle’s fellow doctors suggested that we should consult Dr. Keiki R. Mehta. So we immediately travelled to Mumbai. At the tender age of 45 days, I had cataract surgery in the right eye. A month later, this was followed by a surgery in the left eye, and two more surgeries in the later years – intra ocular lens implantation and a corneal transplant. Fortunately, due to the efforts of my doctors, I have retained 25 percent of my vision and I can read print, though from a very close distance and not for long stretches of time.

I spent the first few years of my life at Rangiya, a small town where my parents were posted. My class teacher, Mrs Barman, ensured that I was learning just like the other students. This was the time before the intra ocular lens implantation. My mother would draw lines with a red sketch pen in my ruled notebooks. This made the lines visible and I could write the alphabets straight.

We moved back to Guwahati when I was six. There, I appeared for an admission test in a well-known private school, but received a letter of rejection. A neighbour, who was a teacher at the same school, told my parents that I wasn’t admitted as other students would face problems due to my disability. Fortunately, I got admission at Shrimanta Shankar Academy, where I spent the next twelve years of my life. Every teacher at SSA was supportive and affectionate. I never realized I had a disability.

I knew I had a physical condition, but did not feel that it was a barrier or impairment. I was eighteen when I realized that I was visually impaired.

As I couldn’t read the blackboard even from the first bench, my teachers would always help me out. Most of my classmates, especially my best friend, Ashmita, would help me take down notes by dictating the contents on the board. I also used to take part in different co-curricular activities, especially music, dance, art and literary competitions, winning prizes in some.

My parents have always encouraged me to sing and read. I have found peace in the stories of Ruskin Bond, laughed aloud while reading Roald Dahl, and enjoyed the lives and times of Swami and his friends in Malgudi. I also took weekly lessons in Hindustani classical music and bhajans. I have performed for Doordarshan and am a junior radio artist.

At unfamiliar places, I have a constant fear that I’ll fall off a step. Moreover, I cannot recognize people’s faces especially when I suddenly meet them, which is embarrassing.

One day I was at a nearby bookshop when a young lady pointed at me while speaking to her kid, “Just see what TV viewing has done to her eyes, she can barely read!” Her intention must have been to discourage her child from watching too much television, but that didn’t take the sting out of her presumption about me.

After passing my Class X board examinations with 92.4 percent marks, I took up further studies in Commerce and completed my bachelor’s degree with specialization in Accountancy from Gauhati Commerce College (GCC). Life at college was different from school in many ways. We had to go to different classrooms for every class. I could not read the room numbers painted on top of each classroom and often needed the help of my classmates. Winning the Best Singer award at the college was my best experience there. I also represented my college at the University Youth Festival, winning a bronze medal in the Hindustani Classical (Vocal) competition.

During my second year at GCC, I was selected for the post of Assistant (Banking) at State Bank of India. Initially, I faced a lot of problems at office. I had to lean over to read, write or use the computer keyboard. I felt uncomfortable and other people grew inquisitive. My eyes felt strained and I was always tired and stressed. During those days, an acquaintance told me, “Try for a state government job. There’s hardly any work in most of the departments. You’ll earn your salary without even commuting to office daily!”

However, I didn’t want such a job. I wanted to contribute as much as any other employee. I hated being called handicapped.

arundhati3

I was lucky that the Chief Manager was a dynamic and enthusiastic leader who always encouraged me. “Focus on your strengths, Arundhati. Everyone has some form of weakness. You need to focus on the best within you,” he said. These words will always remain with me and continue to inspire and motivate me.

A year later, I was transferred to a department called Account Tracking Centre and now I’m happily working here. SBI has also initiated special training programs in JAWS for the visually impaired employees. I’m currently learning the use of JAWS, a screen reader that can make the use of computers less stressful. Meeting other visually impaired people and reading inspirational books has made me feel that I’m very lucky compared to many others.

I had never travelled without my family as I was nervous that I would trip and fall somewhere. However, recently, I went on my first trip to a hill station with my colleagues and enjoyed it a lot.

I’ve always had a desire to write and express myself. Since my early school days, my teachers have encouraged me to write stories and poetry. My first poem was published in a regional newspaper when I was ten. This encouraged me to pursue writing further. In order to gain confidence and improve my writing skills, I enrolled myself for a Creative Writing Course with the Writers Bureau, UK, three years ago. I aspire to be a successful freelance writer and translator. I have written for publications like National Geographic Traveler India, Mother and Baby, The Assam Tribune and The Guardian UK. Since I like writing in Assamese and Hindi too, I would like to write in these languages and translate Assamese short stories into English.

I’m grateful to the people who have supported and helped me in different ways. I do not know if I’ll be able to see perfectly someday or will always need to face challenges. However, would life be interesting without the occasional challenges?

– Arundhati Nath

Source…….www.thebetterindia.com

Natarajan

10-Year-Old Pune Girl Ishita Katyal Becomes Youngest Indian to Speak at TEDx New York…..

Ishita Katyal is an author, a public speaker, an avid reader who loves the works of Ruskin Bond, a dancer, a singer and also a basketball player in her free time. And she is just 10 years old!

Recently, she added yet another feather in her cap by being the youngest Indian to speak at a TEDx event.

A student of Vibgyor High in Balewadi, Pune, Ishita delivered a talk at TEDx Youth Conference in New York, becoming the youngest Indian to do so.

ishita1

Kids her age are often showered with questions like – ‘what do you want to be when you grow up’. Ishita answered everyone with her four minute long talk titled ‘What do you Want to be Now’. Her talk challenged the system which thinks that children aren’t mature enough to make a difference.

This young speaker’s journey with TEDx started in 2013 when she visited an event organized by TEDx Pune. She loved the event so much that she immediately contacted the organisers to be part of the team. Her passion towards the event won everyone’s heart and she was given the permission to organize TEDx Youth@Balewadi, becoming the youngest person to conduct such event at an age of eight.

In her latest talk, she speaks her heart out so that more children get inspired to follow their dreams, irrespective of their age. Other than this, Ishita has been achieving extra ordinary things since a very young age.

She realised early that she wanted to be an author, and wrote a book called “Simran’s Diary” when she was eight.

ishita3

She utilised her summer break and completed the book focussing on things that go on in a child’s mind and why they should be taken seriously.

The book was published on Amazon’s Kindle Store and later printed by Partridge Publishers.

ishita

“Earlier it was very hard for me to manage everything – school, studies, TEDx, writing. Sometimes when I finished writing, I realized that I had forgotten to do my homework. Then my dad suggested me to wake up early in the morning. So at first I woke up at 6 a.m and then eventually I started waking up at 5 a.m. I would make a checklist of things I forgot, to make sure that I do them the following day in the morning,” she says.

Ishita’s New York talk has not been released yet, but you can take a look at her Bhilwara talk here-

All pics: Facebook

source….Shreya Pareek ……www.the betterindia.com  and http://www.youtube.com

Natarajan

20 misused English words that make smart people look silly….!!!

This post originally appeared at LinkedIn. Follow the author here.

We’re all tempted to use words that we’re not too familiar with. If this were the only problem, I wouldn’t have much to write about. That’s because we’re cautious with words we’re unsure of and, thus, they don’t create much of an issue for us. It’s the words that we think we’re using correctly that wreak the most havoc. We throw them around in meetings, e-mails and important documents (such as resumes and client reports), and they land, like fingernails across a chalkboard, on everyone who has to hear or read them. We’re all guilty of this from time to time, myself included.

When I write, I hire an editor who is an expert in grammar to review my articles before I post them online. It’s bad enough to have a roomful of people witness your blunder—it’s something else entirely to stumble in front of 100,000! The point is, we can all benefit from opportunities to sharpen the saw and minimize our mistakes. Often, it’s the words we perceive as being more correct or sophisticated that don’t really mean what we think they do. There are 20 such words that have a tendency to make even really smart people stumble.

Have a look to see which of these commonly confused words throw you off.

Accept vs. Except

These two words sound similar but have very different meanings. Acceptmeans to receive something willingly: “His mom accepted his explanation” or “She accepted the gift graciously.” Except signifies exclusion: “I can attend every meeting except the one next week.” To help you remember, note that both except and exclusion begin with ex.

Affect vs. Effect

To make these words even more confusing than they already are, both can be used as either a noun or a verb. Let’s start with the verbs. Affectmeans to influence something or someone; effect means to accomplish something. “Your job was affected by the organizational restructuring” but “These changes will be effected on Monday.” As a noun, an effect is the result of something: “The sunny weather had a huge effect on sales.” It’s almost always the right choice because the noun affect refers to an emotional state and is rarely used outside of psychological circles: “The patient’s affect was flat.”

Accept vs. Except

These two words sound similar but have very different meanings. Acceptmeans to receive something willingly: “His mom accepted his explanation” or “She accepted the gift graciously.” Except signifies exclusion: “I can attend every meeting except the one next week.” To help you remember, note that both except and exclusion begin with ex.

Affect vs. Effect

To make these words even more confusing than they already are, both can be used as either a noun or a verb. Let’s start with the verbs. Affectmeans to influence something or someone; effect means to accomplish something. “Your job was affected by the organizational restructuring” but “These changes will be effected on Monday.” As a noun, an effect is the result of something: “The sunny weather had a huge effect on sales.” It’s almost always the right choice because the noun affect refers to an emotional state and is rarely used outside of psychological circles: “The patient’s affect was flat.”

Lie vs. Lay

We’re all pretty clear on the lie that means an untruth. It’s the other usage that trips us up. Lie also means to recline: “Why don’t you liedown and rest?” Lay requires an object: “Lay the book on the table.” Lieis something you can do by yourself, but you need an object to lay. It’s more confusing in the past tense. The past tense of lie is—you guessed it—lay: “I lay down for an hour last night.” And the past tense of lay is laid: “I laid the book on the table.”

Bring vs. Take

Bring and take both describe transporting something or someone from one place to another, but the correct usage depends on the speaker’s point of view. Somebody brings something to you, but you take it to somewhere else: “Bring me the mail, then take your shoes to your room.” Just remember, if the movement is toward you, use bring; if the movement is away from you, use take.

Ironic vs. Coincidental

A lot of people get this wrong. If you break your leg the day before a ski trip, that’s not ironic—it’s coincidental (and bad luck). Ironic has several meanings, all of which include some type of reversal of what was expected. Verbal irony is when a person says one thing but clearly means another. Situational irony is when a result is the opposite of what was expected. O. Henry was a master of situational irony. In his famous short story The Gift of the Magi, Jim sells his watch to buy combs for his wife’s hair, and she sells her hair to buy a chain for Jim’s watch. Each character sold something precious to buy a gift for the other, but those gifts were intended for what the other person sold. That is true irony. If you break your leg the day before a ski trip, that’s coincidental.If you drive up to the mountains to ski, and there was more snow back at your house, that’s ironic.

Imply vs. Infer

To imply means to suggest something without saying it outright. Toinfer means to draw a conclusion from what someone else implies. As a general rule, the speaker/writer implies, and the listener/reader infers.

Nauseous vs. Nauseated

Nauseous has been misused so often that the incorrect usage is accepted in some circles. Still, it’s important to note the difference. Nauseousmeans causing nausea; nauseated means experiencing nausea. So, ifyour circle includes ultra-particular grammar sticklers, never say “I’mnauseous” unless you want them to be snickering behind your back.

Comprise vs. Compose

These are two of the most commonly misused words in the English language.Comprise means to include; compose means to make up. It all comes down to parts versus the whole. When you use comprise, you put the whole first: “A soccer game comprises (includes) two halves.” When you use compose, you put the pieces first: “Fifty states compose (make up) the United States of America.”

Farther vs. Further

Farther refers to physical distance, while further describes the degree or extent of an action or situation. “I can’t run any farther,” but “I have nothing further to say.” If you can substitute “more” or “additional,” usefurther.

Fewer vs. Less

Use fewer when you’re referring to separate items that can be counted; use less when referring to a whole: “You have fewer dollars, but lessmoney.”

Bringing it all together

English grammar can be tricky, and, a lot of times, the words that sound right are actually wrong. With words such as those listed above, you just have to memorize the rules so that when you are about to use them, you’ll catch yourself in the act and know for certain that you’ve written or said the right one.

Source….www.stumbleupon.com

Natarajan

Message for the Day….” Do not Neglect the Aspect of Women Education …”

Past, present, or future, women are the backbone of progress and the heart of the nation. In fact they are its very breath. Charged with holiness, they play the chief role in the dharma of life. No nation can be built without investing in the culture of its women. The world can be lifted to its pristine greatness only through women mastering the science of realisation of Reality (Atma-vidya). If a nation is to have lasting prosperity and peace, women must be trained through an educational system that emphasises moral conduct and moral qualities. Every woman must be able to understand the problems of the family, society and the countries. She must render such service and help as she can, within the limits of her resources and capacity, to the family, community and the country. The present downfall in moral standards and absence of social peace is due to the neglect of this aspect of women’s education.

Sathya Sai Baba

Message for the Day…” Recite the Name of Rama whenever you are fear-stricken…”

Adi Shankara, Vivekananda and Ramakrishna Paramahamsa attained exalted positions only due to the sacred feelings of their mothers. Gandhiji’s pure and loving mother had a maidservant named Rambha, who looked after children with love and care. One day, Gandhi came running to her and told that he was haunted by fear. Rambha said, “My dear child, where is the need to fear when all-protecting Ramachandra is with us always. Recite the Name of Rama whenever you are fear-stricken.” Since then, Gandhi chanted the name of Rama and did so till his last breath. The reason for My telling you all these examples is to emphasise that women and mothers have noble and sacred feelings. Since time immemorial, women are the repositories of truth and culture. Children take to the path of righteousness because of noble women. November 19 is celebrated as the Ladies’ Day so that you delve deep into the sacred qualities of women and treat them with respect.

Sathya Sai Baba

 

Joke for the Day….” Who is Perfect…” ?

There was a perfect man who met a perfect woman. After a perfect courtship, they had a perfect wedding. Their life together was, of course, perfect. One snowy, stormy Christmas Eve this perfect couple was driving along a winding road when they noticed someone at the roadside in distress. Being the perfect couple, they stopped to help.

perfect couple

There stood Santa Claus with a huge bundle of toys. Not wanting to disappoint any children on the eve of Christmas, the perfect couple loaded Santa and his toys into their vehicle. Soon they were driving along delivering the toys. Unfortunately, the driving conditions deteriorated and the perfect couple and Santa Claus had an accident.

Only one of them survived the accident. Who was the survivor?

FEMALE ANSWER:

The perfect woman. She’s the only one that really existed in the first place. Everyone knows there is no Santa Claus and there is no such thing as a perfect man.

MALE ANSWER:

So, if there is no perfect man and no Santa Claus, the perfect woman must have been driving. This explains why there was a car accident.

Source….www.ba-bamail.com

Natarajan

Image of the Day….A Brighter Moon…

Dione and Enceladus

Although Dione (near) and Enceladus (far) are composed of nearly the same materials, Enceladus has a considerably higher reflectivity than Dione. As a result, it appears brighter against the dark night sky.

The surface of Enceladus (313 miles or 504 kilometers across) endures a constant rain of ice grains from its south polar jets. As a result, its surface is more like fresh, bright, snow than Dione’s (698 miles or 1123 kilometers across) older, weathered surface. As clean, fresh surfaces are left exposed in space, they slowly gather dust and radiation damage and darken in a process known as “space weathering.”

This view looks toward the leading hemisphere of Enceladus. North on Enceladus is up and rotated 1 degree to the right. The image was taken in visible light with the Cassini spacecraft narrow-angle camera on Sept. 8, 2015.

The view was acquired at a distance of approximately 52,000 miles (83,000 kilometers) from Dione. Image scale is 1,600 feet (500 meters) per pixel. The distance from Enceladus was 228,000 miles (364,000 kilometers) for an image scale of 1.4 miles (2.2 kilometers) per pixel.

The Cassini mission is a cooperative project of NASA, ESA (the European Space Agency) and the Italian Space Agency. The Jet Propulsion Laboratory, a division of the California Institute of Technology in Pasadena, manages the mission for NASA’s Science Mission Directorate, Washington. The Cassini orbiter and its two onboard cameras were designed, developed and assembled at JPL. The imaging operations center is based at the Space Science Institute in Boulder, Colorado.

For more information about the Cassini-Huygens mission visit http://saturn.jpl.nasa.gov or http://www.nasa.gov/cassini . The Cassini imaging team homepage is at http://ciclops.org .

Credit: NASA/JPL-Caltech/Space Science Institute

Source…….www.nasa.gov

Natarajan

A Father-Son Conversation After Paris Terror is Viral…..

A Father-Son Conversation After Paris Terror is Viral

Facebook user Jerome Isaac Rousseau translated the video and shared what he called the “most precious conversation.”

Near the Bataclan Theatre in Paris, where 89 concert-goers were killed in the Friday terror attacks, a little boy gets gentle reassurance from his father that terrorists ‘have guns but we have flowers’.  “I feel better,” the boy finally tells a French TV reporter who recorded the exchange.

Facebook user Jerome Isaac Rousseau translated the video and shared what he called the “most precious conversation.” “They’re my heroes. I feel better too now!”, he says.

The conversation begins with the reporter asking the child, Brandon, sitting on his father’s lap at the memorial site outside Bataclan, whether he understood what had happened. “Why did those people do that?”

The boy answers: “Because they’re really, really mean. Bad guys are not very nice…And we have to be really careful because we have to change houses.”

His father, Angel Le, cuts in to assure him: “Oh no don’t worry…we don’t need to move. France is our home.”
The boy looks doubtful. “But there’s bad guys papa…They have guns and they can shoot us.”

His father points to the flowers at the memorial and explains in a soothing voice the power of peace.

Watch the video to see what finally brings a smile to the boy’s face.

Source…..www.ndtv.com and http://www.youtube.com

Natarajan

‘மீம்’மழை போற்றுதும்: இணையத்தை நனைத்த பகிர்வுகள்…!!!

சென்னை உள்ளிட்ட தமிழகத்தின் பல பகுதிகளில் கடந்த சில நாட்களாக கனமழை கொட்டித் தீர்க்கிறது. இதையடுத்து மீம்மகன்கள், தங்கள் மீம்களால் மழையை வரவேற்று வருகின்றனர். அவற்றில் பெரும்பாலான மீம்கள் சிரிக்கவும், சில சிந்திக்கவும் வைக்கின்றன. இணையத்தில் பெரும்பாலானோரால் பகிரப்பட்ட மீம்மழைகளில் சில துளிகள்…

Source…..www.tamil.thehindu.com

Natarajan

படகு சவாரி முன்னே… பாசனம் பின்னே……

ஓடும் நீரின் வேரை அறுத்த வேதனை வரலாறு

*

பழந்தமிழர் ஏரிகளைப் பராமரிக்க தனி வாரியம் அமைத்தனர். குடவோலை முறையில் உறுப்பினர்கள் தேர்வு செய்யப்பட்டார்கள். கரை பராமரிப்பு, கலுங்கு பராமரிப்பு, காவல், நீர் பங்கீடு இவையெல்லாம் ஏரி வாரியத்தின் பணி. ஏரி வாரியத்தினர் குறிப்பிட்ட காலத்துக்கு ஒருமுறை ஏரிகளில் மேடிட்ட மண்ணை தூர் வாரினர். இது ‘குழி குத்துதல்’ என்று அழைக்கப்பட்டது. ஏரி வாரியம் மட்டுமின்றி பாசனத்தைப் பராமரிக்க கழனி வாரியம், வயல் வழிகளைப் பராமரிக்க தடிவழி வாரியம், வரி வசூலைப் பராமரிக்க பஞ்ச வாரியம் என்றெல்லாம் குழுக்கள் அமைக்கப்பட்டன.

ஏரிகளைப் பராமரிப்பதற்கான செலவுகள், தானம் மற்றும் மானியமாக வழங்கப்பட்ட நிலங்களின் பாசன வருவாயில் இருந்து பெறப்பட்டது. இந்த நிலங்கள் ‘குளப்பட்டி’, ‘குளப்புறம்’, ‘ஏரிப்பட்டி’ என்று அழைக்கப்பட்டன. ஏரியில் மீன் பிடிப்போர் தங்கள் வருவாயில் குறிப்பிட்ட சதவீதம் ஏரி பராமரிப்புக்காக அளிக்க வேண்டும். இது ‘பாசிப் பட்டம்’ என்று அழைக்கப்பட்டது. மீன் பிடிப்போர், சலவைத் தொழில் செய்வோர் பகலில் ஏரியை காவல் காத்தனர். இரவு காவலுக்கு தனி ஆட்கள் நியமிக்கப்பட்டனர். இதை அகநானூறு (252),

‘துய்யகிழ் பனிமலர் உதிர வீசித்

தொழின்மழை பொழிந்த பானாட் கங்குல்

எறிதரைத் திவலை தூஉஞ் சிறுகோட்டுப்

பெருங்குளம் காவலன் போல

அருங்கடி அன்னையும் துயின் மறந்தனளே’

என்கிறது. அதாவது, ‘அடர்ந்த பனியிலும் அடைமழையிலும் நள்ளிரவிலும் ஏரியைக் காக்கும் காவலன்போல ஓர் அன்னை தன் தூக்கத்தை மறந்தாள்’ என்கிறது பாடல். ஏரியின் காவலனைத் தாயுடன் ஒப்பிட்டுப் பெருமை சேர்க்கும் வரிகள் இவை. அப்படியெனில் ஏரிக் காவலர்கள் எவ்வளவு விழிப்போடு இருந்திருப்பார்கள்!

நிகழ்காலத்துக்கு வருவோம். பாலுட்டி வளர்த்த அன்னையைக் கைவிட்டதுபோல ஏரிகளைக் கைவிட்டு விட்டோம். ஊருக்கெல்லாம் சோறிட்ட ஏரிகள் அநாதைகளாகப் பரிதவிக் கின்றன. தாய் மடி எங்கும் கருவேல முட்செடிகளின் வேர்கள் ஊடுருவி ரத்தம் உறிஞ்சுகின்றன. ஏரிக்கு காவல் யாருமில்லை. ஏரிகளைக் கட்டுப் பாட்டில் வைத்திருக்கும் பொதுப் பணித் துறையிலும் உள்ளாட்சி அமைப்புகளிலும் ஏரியைப் பராமரிக்க என்று தனியாக ஒரு பணியாளர்கூட கிடையாது. கூடுதல் பொறுப்பாகதான் ஏரிகளை உதவிப் பொறியாளர்கள் பார்த்துக்கொள்ள வேண்டும். இன்றைய நிலையில் சராசரியாக 30 ஏரிகளுக்கு ஒரு பொறியாளர் மட்டுமே இருக்கிறார். மைல் கணக்கில் ஊர், ஊராக நீளும் ஏரிகளை வைத்துக்கொண்டு ஒரு பணியாளர் எத்தனை ஊர்களுக்குதான் செல்வார்?

ஏனோ தெரியவில்லை, ஏரிகள் விஷயத்தில் அரசுக்கு ஏக குழப்பம். ஒருங்கிணைந்த திட்டம் ஒன்றுமில்லை. ஒற்றை ஏரியை எத்தனை துறைகள் கூறு போடுகின்றன தெரியுமா? ஏரிக்குள் இருக்கும் மண் கனிம வளத்துறையின் பொறுப்பு. ஏரிக்குள் இருக்கும் மீன்கள் மீன் வளத்துறையின் பொறுப்பு. ஏரியின் அடிநிலம் வருவாய்த் துறையின் பொறுப்பு. சிறிய ஏரிகளின் கரை மற்றும் கலுங்குகள் உள்ளாட்சி அமைப்பின் பொறுப்பு. பெரிய ஏரிகளின் கரை, கங்குகள் பொதுப்பணித்துறையின் பொறுப்பு. ஏரியிலும் அதன் சுற்றிலும் வளரும் மரங்கள் வனத்துறையின் பொறுப்பு. ஆனால், ஏரிக்கு ஒரு பிரச் சினை என்றால் மட்டும் எந்தத் துறையும் பொறுப்பு இல்லை. ஆனால், நாட்டின் இதர மாநிலங்கள் பலவும் ஏரிகளை எவ்வளவு கண்ணும் கருத்துமாக பாதுகாக்கின்றன தெரியுமா?

கர்நாடகம் ஏரி அபிவிருத்தி ஆணை யத்தை உருவாக்கி கர்நாடகா சொசைட் டிஸ் பதிவுச் சட்டம் 1959-ன் கீழ் அதனை ஒரு சொசைட்டியாக பதிவு செய்துள்ளது. அரசியல் குறுக்கீடுகள் ஏதுவும் இல்லாத தன்னாட்சி பெற்ற அமைப்பு அது. ஆட்சிகள் மாறினாலும் ஏரி பாதுகாப்பு, மறு சீரமைப்பு, மீட் டெடுப்பு, மீள் உருவாக்கம், கொள்கை வகுத்தல் எனப் பணிகள் தொடர்கின்றன.

மத்தியப்பிரதேசத்தில் 2004-ம் ஆண்டு ‘ஏரி பாதுகாப்பு ஆணையம்’ அமைத்து ஜப்பான் பன்னாட்டு கூட்டுறவு வங்கியின் உதவியுடன் ஏரிகளைப் பாதுகாக்கிறது. ஒடிசாவின் ‘சிலிகா அபிவிருத்தி ஆணையம்’ இந்தியாவின் மிகப் பழமையான ஏரிகளில் ஒன்றான சிலிகா ஏரிக்கும் வங்காள விரிகுடா வுக்கும் இடையே பாதையை ஆழ மாக்கி, அதன் நீரியல் மற்றும் உவர்ப்பு அமைப்பை மேம்படுத்தியது. இதன் மூலம் அங்கு மீன்பிடித் தொழில் பல மடங்கு மேம்பட்டுள்ளது. இதற்காக அந்த ஆணையம் நீர் நிலை மேம் பாட்டுக்காக உலகளவில் வழங்கப்படும் மிக உயரிய விருதான ‘ராம்சர்’ விருதை 2003-ம் ஆண்டு இந்தி யாவுக்குப் பெற்றுத் தந்துள்ளது. மகாராஷ்டிரா அரசு பல்வேறு தனியார் அமைப்புகளை ஒருங்கிணைத்து ஏரி களைப் பராமரிக்கிறது. மணிப்பூரில் ‘லோகாக் ஏரி அபிவிருத்தி ஆணையம்’, ஜம்மு காஷ்மீரில் ‘ஏரி மற்றும் நீர்வழிகள் அபிவிருத்தி ஆணையம்’, உத்தரகாண்டில் ‘நைனிடால் ஏரிகள் பாதுகாப்புத் திட்டம்’, ராஜஸ்தானில் ‘ஏரி, நதி அபிவிருத்தி திட்டங்களுக்கான கொள்கை நிலைக்குழு’ என பல்வேறு திட்டங்களை செயல்படுத்தி ஏரிகளைப் பாதுகாக்கின்றன. அதேபோல பல மாநிலங்களில் ஏரிகளைப் பாதுகாப் பதற்கென்றே தன்னார்வத் தொண்டு நிறுவனங்கள் இருக்கின்றன. கேரளா வின் ‘லிம்னாலஜி’ சங்கம், ராஜஸ் தானில் ‘ஜில் சன்ரக்‌ஷன் சமிதி’, இமாச் சலப்பிரதேசத்தில் ‘சேவ்’ (Social of appeal for vanishing environment), ஹைதராபாத்தில் ‘இந்திய நீர் நிலை உயிரியலாளர்கள் சங்கம்’ ஆகியவை ஏரிகளைப் பாதுகாக்கின்றன.

தமிழகத்துக்கு வருவோம். மத்திய அரசின் தேசிய ஏரிகள் பாதுகாப்புத் திட்டம் (1983-89) என்று ஒன்று இருந்தது. அதில் தமிழகம், கர்நாடகம், ஆந்திரம், கேரளம் உட்பட 14 மாநிலங்களில் அந்தந்த மாநில அரசுகளின் பரிந்துரையின் அடிப்படையில் ரூ.1015.59 கோடியில் 60 ஏரிகள் சீரமைக்கப்பட்டன. மற்ற மாநிலங்கள் எல்லாம் தங்களது வரலாற்றுச் சிறப்பு மிக்க ஏரிகளையும் மிகப் பெரிய பாசன ஏரிகளையும் மேம்படுத்திக்கொண்டன. தமிழகமும் ரூ. 12.17 கோடியில் இரண்டு ஏரிகளை மேம்படுத்திக்கொண்டது. எந்தெந்த ஏரிகள் தெரியுமா? ஊட்டி மற்றும் கொடைக்கானல் ஏரிகள். விவசாயிகள் பாசனத்துக்குத் தண்ணீர் இல்லாமல் தற்கொலை செய்துகொண்டாலும் பரவாயில்லை, சுற்றுலாப் பயணிகள் படகில் உல்லாச சவாரி செல்ல வேண்டியது முக்கியம் அல்லவா!

Source…..டி.எல்.சஞ்சீவிகுமார்…www.tamil.thehindu.com

Natarajan