ரமலான் நோன்புத் தொடக்கம்: இறையாற்றல் பெருகும் ரமலான்…

மக்காவுக்கு வெளியே இருந்தது ‘நூர்’ மலை. அதில் ஒரு குகை. ‘ஹிரா’ என்பது அதன் பெயர். அதை நோக்கி நபிகள் சென்று கொண்டிருந்தார். கையில் சிறிது உணவு மற்றும் குடிநீர். பார்வையோ பாதையில் பதிந்திருக்க நினைவுகளோ மக்காவாசிகளைச் சுற்றி வட்டமிட்டவாறு இருந்தன. அந்த நினைப்பால் இதயம் கனத்து வலித்தது. தொலைவில் ‘கஅபா’ இறையில்லம் தெரிந்தது.

மனம் முள்ளில் சிக்கிக்கொண்ட மலராய் வலிக்க.. மனக்குரலோ உதடுகளை அசைத்து, “இறைவா! நேர்வழி காட்டுவாயாக!” என்று தவத்தில் லயித்திருந்தது. அது ரமலான் மாதத்தின் பின்னிரவு நேரம். இன்னும் சில மணித்துளிகளில் பொழுது புலர்ந்துவிடும்.

இந்நிலையில், சட்டென்று குகை இருட்டின் திரையைக் கிழித்துக் கொண்டு ஒளிக்கற்றைகளின் பிரகாசப் பேரொளி கண்களைக் கூசச் செய்தது. அந்தக் குகையின் ஏகாந்த அமைதியைக் கலைத்தவாறு ஒளிமலர்கள் கோடிகோடியாய்ப் பூத்தன. வானவர் தலைவர், ஜிப்ரீல் அங்கு தோன்றி அவரது திருவாயிலிருந்து “ஓதுவீராக!” என்ற திருக்குர்ஆனின் முதல் வசனம் இறைவனின் அருளாய் இறங்கிய நன்னாள் அது.

இதுவரை ஏற்படாத குகை அனுபவத்தில் பாதிக்கப்பட்ட நபிகள், பதறியவராய் வீட்டுக்குச் சென்றவர் தம் அன்பு மனைவியிடம், “போர்த்துங்கள்..! போர்த்துங்கள்!” என்கிறார்.

அதன்பின் சில நாள் வெறுமையில் கழிய, ஒரு நாள் மீண்டும் அதே போன்றதொரு சம்பவம். “போர்த்தி மூடி உறங்குபவரே! எழும்! எச்சரிக்கை செய்யும்; உம் இறைவனின் மேன்மையை!” என்று சமூகத்திற்கு அறவழி போதிக்கப் பணித்தது.

இப்படி நபிகளார் மூலமாய் திருக்குர்ஆன் அருளப்பட்ட மாதமே ரமலான்.

அம்மாதத்தைக் குறித்து திருக்குர்ஆன், “ரமலான் மாதம் எத்தகையது என்றால், அம்மாதத்தில்தான் மனிதர்களுக்கு முழுமையான வழிகாட்டியாகவும், மேலும், நேர்வழியின் தெளிவான அறிவுரைகளைக் கொண்டதும், சத்தியத்தையும், அசத்தியத்தையும் பிரித்துக் காட்டக்கூடியதுமான குர்ஆன் இறக்கியருளப்பட்டது. எனவே, இனி உங்களில் எவர் அம்மாதத்தை அடைகிறாரோ அவர் நோன்பு நோற்க வேண்டும்.”

நோன்பு ஏன் நோற்கப்படுகிறது?

நோன்பின் மூலமாக இறையச்சமுடையோராய் மாறிவிடக் கூடும் என்று இதற்கு திருக்குர்ஆன் விளக்கமளிக்கிறது.

முட்புதர்கள் நிறைந்த ஒற்றையடிப் பாதையில் வழிப்போக்கன் தன்னுடலை ஒடுக்கிக்கொண்டு நடப்பதைப் போல, உலகில் ஒழுக்க வரம்புகளைப் பேணி எச்சரிக்கையுடன் வாழ்வதற்கான ஒரு மாதப் பயிற்சிக் காலம் அது.

ஆற்றல் குறைந்துபோன மின்கலத்தை மீண்டும் சக்தி ஏற்றம் செய்வதைப் போல இறையடியானுக்கு இறையச்சம் என்னும் ஆற்றலைப் பெருக்கிக்கொள்ளும் பயிற்சிக்கான களமே ரமலான்.

கடைசியில் நோன்பைக் கடைப்பிடித்து இறைக்கட்டளையை நிறைவேற்றிய மகிழ்ச்சியின் அடையாளமாகக் கொண்டாடப்படும் விழாவே ரமலான் எனப்படும் ஈகைத்திருநாள்; ஷவ்வால் மாத முதல் பிறையைக் காணும் நன்னாள்.

அதிகாலையில் விழிப்பது, குறிப்பிட்ட நேரத்திற்குள் உண்டு முடிப்பது, அதிலிருந்து அந்தி சாயும்வரை 12-14 மணி நேரம் உண்ணாமல் பருகாமல், இல்லற இன்பங்களில் ஈடுபடாமல், தீமைகளிலிருந்து விலகி இறை நினைவு களிலேயே லயித்திருப்பது, இரவில் விழித்திருந்து ‘தராவீஹ்’ எனப்படும்.

சிறப்புத் தொழுகையில் திருக்குர்ஆனை முழுவதுமாய் அந்த மாதத்தில் ஓதித் தொழுவது, ரமலானின் கடைசி பத்து நாட்களில் ஓரிரவாக மறைந்திருக்கும், திருக்குர்ஆன் இறக்கியருளப்பட்ட ஆயிரம் மாதங்களைவிடச் சிறப்பான அந்த ஒற்றைப்படை இரவைத் தேடி அதிகமான இறைவணக்கங்களில் ஈடுபடுவது, தனக்கும், தனது குடும்பத்தார்க்கும், தன்னைச் சுற்றி வாழும் சமூக மக்களுக்கும், வசிக்கும் தாய் நாட்டுக்கும் நலன் வேண்டிப் பிரார்த்திப்பது, தவறுகளுக்கு மனம் வருந்து அழுது பாவமன்னிப்பு கேட்பது, தான தர்மங்களில் அதிகம் அதிகமாகச் செலவழிப்பது, நலிந்தவர் துயர் களைவது என்று தொடர்ச்சியான சுழல்வட்டப் பயிற்சிப் பாசறையே ரமலான்.

Source…..இக்வான் அமீர் in http://www.tamil.thehindu.com

Natarajan

” கிருஷ்ண பரமாத்மா கை விரலால் மலையைத் தூக்கிக் கனமழையைத் தடுத்து நிறுத்தினாரென்றால், நம்முடைய குரு பரமாத்வாவோ கால்விரலால் பூமியை அழுத்தி கனமழையை வருவித்து விட்டார்.!”

1941—ஆம் ஆண்டு சாதுர்மாஸ்யத்தின் போது ஸ்ரீசரணாள் நாகப்பட்டினத்தில் முகாமிட்டிருந்தார். அதனிடையில் ஆடிப்பூரம் வந்தது. வழக்கமாக அப்போது நீலாயதாக்ஷி அம்பாளுக்கு மிகவும் விமரிசையா உத்ஸவம் நடக்கும். ஆனால் அவ்வாண்டு? ஊர் மழை கண்டு எத்தனையோ காலமாகியிருந்த சமயம். சொல்லி முடியா தண்ணீர்ப் பஞ்சம். குளம், குட்டை, கிணறு யாவும் வறண்டு கிடந்தன.

எனவே உத்ஸவத்துக்கு யாத்ரீகர்கள் வரவேண்டாமென்றே அறிக்கை விடுவதற்குக் கோவிலதிகாரிகள் எண்ணினர். எனினும் அதற்கு முன் தங்கள் ஊரில் எழுந்தருளியுள்ள மஹானிடம் விண்ணப்பிக்க நினைத்து ஸ்ரீமட முகாமுக்கு ஒருநாள் காலை வேளையில் வந்தனர்.

அவர்கள் குறையிரந்ததை சோகம் என்றே கூறக்கூடிய ஆழுணர்ச்சியுடன் அருள்மூர்த்தி கேட்டுக் கொண்டார். வாய் திறந்து ஏதும் சொல்லவில்லை. சொல்ல அவசியமில்லாமல் அடியோடு முடி அவரது திருவுருவே இரக்கத்தின் உருக்கமாக இருந்தது. மௌனமாகவே பிரசாதம் ஸாதித்து அவர்களை அனுப்பிவிட்டு ஏகாந்தத்திற்குச் சென்று விட்டார்.

அரைமணி ஆனபின் ஆலயத் திருக்குளத்திற்குச் சென்றார். குளமாகவா அது இருந்தது? தள்ளித் தள்ளிச் சில இடங்களில் குளம்படி நீர் தேங்கியிருந்தது தவிர மற்ற இடமெல்லாம் காய்ந்த பூமியாகவோ, சேறாகவோதான் இருந்தது.

தேடித் தேடி ஒரு சிறிய குழியில் தமது சின்னஞ்சிறு ஸ்ரீ சரணங்களை ஸ்ரீசரணர் அழுத்த, சீரார் சேவடி அமிழும் அளவுக்கு—அந்த அளவுக்கே— நீர் சுரந்தது.

ஆச்சரியமாக, தனது அப்பாத நீரையே அவர் சிரஸில் புரோக்ஷித்துக்கொண்டார்!

முகாமுக்குத் திரும்பினார் முனிவர்.

அன்று பகலெல்லாம் கடும் வெயில் காய்ந்தது.

மறுநாள் மதியம் மறுபடி திருக்குளத்திற்குச் சென்றார்..

முன்தினம் கண்ட குளம்படித் தேங்கல்களும்கூட சேறாகவோ, காய்ந்த கட்டி மண்ணாகவேயோ சுவறிக்கிடந்தன!

இன்று திவ்ய ஹஸ்தத்தாலேயே அவற்றிலொரு சேற்றுத்திட்டைச் சுரண்டினார். ஒரு சில துளிகள் நீர் சுரந்தது.

வலப்பாதப் பெருவிரலை அதில் ஐயன் அமிழ்த்த அது போதும் போதாததாக முழுகியது..

திருவிரல் நீரில் நனைந்திருக்க, நனைந்த திருவுள்ளத்தோடு ஐயன் ஆகாயத்தை நிமிர்ந்து நோக்கினார்.

ஈரப்பசையே இல்லாத வெண்மேகங்கள் ஆங்காங்கு மூடியிருந்தாலும் பெரும்பாலும் தெள்ளிய ஒளி நீலமாகவே வானம் விளங்கியது.___கருணா சோக ( கருண ரஸம் என்பதே சோகந்தானே!) மேகம் மூடியுங்கூட, மூடவொண்ணா அகண்ட அமைதி வெளியாக!.

தண்டத்தை இறுகப் பிடித்தவாறே, வானை நோக்கி இரு கரங்களையும் தூக்கி அஞ்சலி செய்தார்.

அருளும் அமைதியும் இனம் பிரிக்க முடியாமல் செறிந்திருந்த மௌனத்துடன் மட முகாமுக்குத் திரும்பினார்.

பிற்பகல் நான்கு மணியளவில் ஈரமற்ற வெண்முகில்கள் குளிர் நீலமாக மாறத்தொடங்கின. வெப்பத்தைச் சமனம் செய்யும் சீதக் காற்றும் மெல்ல வீசலாயிற்று.

சிறிது பொழுதில் சிறு தூறல்கள் சிதறலாயின.

அப்புறம் அது அடர்ந்து அடர்ந்து அப்படியே அடைமழையாகப் பொழியலாயிற்று!

இரவெல்லாம் பொழிந்தது.

மறுனாள் முழுதும் பொழிந்தது.

அதற்கு மறுநாளும்,ஏன், நான்காம் நாளும்கூட விடாமல் பொழிந்தது.

நிமலனின் அருள் வேண்டுதல் வடிவில் தூண்ட, நீலாயதாக்ஷி நீலவானையே கண்களாகக்கொண்டு கருணா கடாக்ஷப் பெருக்காகப் பொழிந்து தீர்த்தாள்!

நந்தம்மை ஆளுடையாள்
தன்னிற் பிரிவிலா எங்கோமான் அன்பர்க்கு
முன்னி அவள் நமக்கு முன்சுரக்கும் இன்னருளே
என்னப் பொழியாய் மழையே!

என்ற வாதவூரார் வாசகம் மெய்யாயிற்று.

குளம், குட்டை, கிணறு எல்லாம் முட்ட முட்ட நிரம்பின.
ஊர் குளிர, ஊரார் உளம் குளிர உத்ஸவமும் வழக்கத்தைவிட விமரிசையாக நடந்தேறியது. வாடிய நெஞ்சங்களுக்கு வான் கருணை வழங்கிய உத்ஸாகத் தளிர்ப்பே உத்ஸவ விமரிசை வழக்கத்தைவிடக் கூடியதற்குக் காரணம்.

இந்த நிகழ்ச்சிக் கோவையை உடனிருந்து கண்டு உவகையோடு வர்ணிக்கும் செல்லம்மாள்( 1993—ல் பரம பதம் எய்திய நீண்ட காலப் பரம பக்தை) சொல்வாள்: “ கோவில்காரர்கள் யாத்ரிகர் வர வேண்டாமென்று அறிவிப்பு செய்ய நினைத்தார்கள். பெரியவாளோ ஆகாசராஜனையும், வருணபகவானையும் கொண்டு அம்பாள் உத்ஸவக் கல்யாணத்திற்கு அத்தனை பேரும் வருவதற்கு அழைப்பு அனுப்பி விட்டார்! கிருஷ்ண பரமாத்மா கை விரலால் மலையைத் தூக்கிக் கனமழையைத் தடுத்து நிறுத்தினாரென்றால், நம்முடைய குரு பரமாத்வாவோ கால்விரலால் பூமியை அழுத்தி கனமழையை வருவித்து விட்டார்.!”

ஆயினும் கண்ணன் போலத் தெய்வீக மகிமையை வெளிக்காட்டாது ஸ்ரீராமனைப் போல் மானுடமாகவே எளிமை காட்டியவரன்றோ நம் பரம குருநாதன்? அதனால்தான் ஸ்ரீ சரண மஹிமையை மறைத்துக் கரங்களை எளிமையில் குவித்து வானை நோக்கி அஞ்சலி செய்தே மழை வருவித்ததாகக் காட்டினார்

Source….www.periva.proboards.com

natarajan

Read more: http://periva.proboards.com/thread/4475/#ixzz3dWiMWcSI

 

Nek Chand…Creator of Rock Garden …

Five things you must know about Rock Garden’s creator Nek Chand

Nek Chand hailed from Shakargarh region (now in Pakistan) of Gurdaspur district. HT Photo

Nek Chand, the creator of the Rock Garden, died aged 90 at Post-Graduate Institute of Medical Education and Research (PGIMER). He breathed his last at 12.11am on Friday…..12 June 2015.

He is known across the world for creating the iconic Rock Garden that is twenty five acres of several thousand sculptures made of recycled material set in large mosaic courtyards linked by walled paths and deep gorges, combining a series of interlinking waterfalls.

Here are few things that you must know about this artistic wonder and its brilliant creator:

1.The creator belonged to Shakargarh region (now in Pakistan) of Gurdaspur district.
2.In the early 1960s, Chand began to clear a little patch in a forest near Sukhna Lake to make himself a small garden. He set stones around the little clearing and before long sculpted a few figures recycled from discarded and recyclable materials he found at hand.

https://i0.wp.com/www.hindustantimes.com/Images/2015/6/606c5a61-9918-413e-96fc-fd992f904354Wallpaper1.JPG

3.A road inspector by day, he worked at night for fear of being discovered by the authorities but when he was found out, they decided to give him a salary and a workforce of 50 labourers to help him fulfil his dream.

https://i0.wp.com/www.hindustantimes.com/Images/2015/6/720a0961-10b8-4858-b4c4-1a9f3c8a58b6Wallpaper1.JPG

4.The garden was inaugurated as a public space in 1976, bringing him immediate recognition.

https://i0.wp.com/www.hindustantimes.com/Images/2015/6/5107905d-7470-4ed1-a04a-7e593bd1ed7eWallpaper1.JPG

5.The Rock Garden is now acknowledged as one of the modern wonders of the world and receives over 5,000 visitors each day.

https://i0.wp.com/www.hindustantimes.com/Images/popup/2015/6/01_compressed.jpg

Source….www.hindustantimes.com

Natarajan

Singapore…. From Swampy Land Mass to Most Livable City in the World …!!!

The Legendary Toilets of Singapore

Over the years the city of Singapore has been described by many as one of the cleanest on Earth with roads and toilets being “clean enough to eat off“, which is perhaps to be expected from a city where it’s illegal not to flush a public toilet.

The reason why toilets in Singapore are so insanely clean can be traced back to the work of Lee Kuan Yew, Singapore’s first and arguably most popular prime minister. Kuan Yew rose to power in 1959 and continued to serve as Singapore’s leader for 31 years until he decided to step down in 1990. When Singapore became an independent nation in 1965, Kuan Yew is noted as being instrumental to the the small city-state being able to so quickly transform itself from being a “poor port from the bottom rungs of the third world” to being one of the most profitable and prosperous economies on the planet.

Kuan Yew accomplished this through a series of reforms aimed at making the country an overall nicer place to live including:

  • Enacting legislation to make prosecuting corrupt officials easier as well as “relentlessly pursuing” corruption wherever he encountered it.
  • Paying civil servants decent wages to ensure the jobs would be tempting to Singapore’s best and brightest and giving them bonuses based on how well the Singapore’s economy does on a yearly basis.
  • Inviting foreign corporations to set up shop in his country to create reliable employment for his citizens and foster international relations.
  • Establishing the Housing and Development Board to help house residents without homes into newly built apartments. Further, unlike most nation’s public housing, Singapore’s is quite nice, places people actually want to live.
  • Drafting legislation to plant tress and clean up the cities waterways and rivers which were notably filthy. Kuan Yew was so serious about making Singapore cleaner, he famously promised that if his dream wasn’t a reality by 1986 and he was still in charge, that he’d personally hunt down whomever was responsible for the failure and shoot them. Because he wasn’t playing around.
  • Creating the Water Planning Unit, which was tasked with helping the country become less dependent on water from Malaysia, which was threatening to cut off their water supply after Singapore gained independence. This initiative, like so many others he enacted, was a
    • resounding success, with Time magazine later calling Singapore “the global paragon of water conservation.” In fact, their system is so efficient that they even can, and do, process non-potable waste-water into high-purity drinking water.
    • Imposing stiff taxes on car ownership and enacting the Clean Air Act as well as creating the Anti-Pollution Unit, to help keep Singapore’s air pollution levels at an acceptable, healthy level.

    By far Kuan Yew’s most infamous policies though were his incredibly strict rules in regards to public cleanliness, most if not all of which carry hefty fines if you’re caught breaking them. For example, not flushing a public toilet is considered a crime in Singapore and if you’re caught flouting it, you will be given an on the spot fine of about 150 dollars, more if you’re a repeat offender. Likewise, littering carries an equally heavy fine of about 300 dollars or more, depending on the size of the item. Smaller items like candy wrappers usually incur a lesser fine, whilst things like soda cans can net you a trip to court and even a caning if you’re caught.

  • Kuan Yew’s biggest bugbear, however, was chewing gum; he hated it with such a passion that since the 1990s, gum has been outright banned in the country. This was later (partially) repealed in 2004 and gum is now okay to be brought into the country in small quantities and dentists are allowed to prescribe it for certain medical conditions.

    While this may seem a tad extreme, Kuan Yew’s annoyance with gum chewing wasn’t without precedent. You see, prior to the ban in 1992, the government was spending upwards of 150,000 dollars a year to clean it up and vandals were using it to disrupt the sensors on the country’s newly built subway trains, stopping their doors from shutting and in the process causing huge delays. After the ban, cases of such gum littering plummeted and the associated costs of cleaning it up dropped to negligible levels.

    If you’re wondering how exactly Singapore enforces these dozens of laws, it’s mostly accomplished using hundreds of undercover police officers who have the power to issue on the spot fines to anyone seen flouting them. Officers are known to check toilets after they’ve been used and even install security cameras if they receive multiple complaints on a particular toilet, to catch offenders in the act.

  • Perhaps our favourite Singapore cleanliness fact is that many of Singapore’s elevators have “Urine Detection Devices” which will lock the doors of an elevator and summon the police to your location to arrest you if it detects that you’re relieving yourself in one.

    All of this may seem excessive, but the results really speak for themselves; today, Singapore is largely considered one of the world’s leading economies and the city itself is one of the most industrious, safe, clean, nicest to live and richest on Earth. In fact, Singapore is currently enjoying 16 consecutive years on the top spot of the “world’s most livable cities“, and is also generally considered the world’s best city for businesses. Not bad for a place that was up until about 50 years ago or so described as a “swampy land mass“.

Source…www.today i foundout.com

Natarajan

” பல்லவ கடிகாரம் பார்த்திருக்கியா …” ?

டாக்டர் தியாக. சத்தியமூர்த்தி, தமிழகத்தின் தலைசிறந்த தொல்லியல் ஆய்வாளர்களுள் ஒருவர். தமிழ்நாடு, கேரளம், கர்நாடகம், குஜராத், டெல்லி, ராஜஸ்தானம் என இந்தியாவின் பல பகுதிகளில் தொல்லியல் ஆய்வுகளை நிகழ்த்தியவர். இந்தியத் தொல்பொருள் கள ஆய்வுத் துறை மூலம் இவர் ஆற்றிய பணிகள் குறிப்பிடத்தக்கன. தமிழகத்தில் ஆதிச்சநல்லூர், மகாபலிபுரம் போன்ற இடங்களில் இவர் செய்த ஆய்வுகள் முக்கியத்துவம் வாய்ந்தவை.

அவர் சொல்கிறார்:

சிறு வயதிலிருந்தே அவரை தரிசித்திருக்கிறேன். தொல்லியலாளரான பின்னர் அவரைப் பார்க்கப் போனபோது, “நீ என்ன வேலை பார்க்கிறாய்?” என்று கேட்டார். அப்போது கோவில்கள் திட்டப்பணியில் தொல்லியல் துறையில் செய்யும் பணிபற்றிச் சொன்னேன். “நீ மகாபலிபுரம் போயிருக்கிறாயா? அங்கு என்ன பார்த்தாய்?” என்று கேட்டார். நான் பஞ்சபாண்டவர் ரதம், மகிஷாசுரமர்த்தினி என்றெல்லாம் சொன்னேன்.

“அங்கு பல்லவர்களுடைய கடிகாரம் ஒன்று இருக்கிறதே, அதைப் பார்த்திருக்கிறாயா?” என்று கேட்டார். ஏதோ விளையாட்டுக்குச் சொல்கிறார் என்று நினைத்து, “பல்லவா காலத்தில் ஏது பெரியவா கடிகாரம்?” என்று கேட்டேன். “இருக்கு. இருக்கு. நீ அடுத்தவாட்டி போறப்போ நல்லா பார்த்துட்டு வா!” என்றார்.

மறுமுறை போனபோது, “கடிகாரம் பார்த்தாயா?” என்று கேட்டார். “இல்லை பெரியவா, எனக்குத் தெரியவில்லை” என்றேன். “அர்ஜுனன் தவம் பார்த்தியா?” என்று கேட்டார். “பார்த்தேன்” என்றேன். “அந்த அர்ஜுனன் தபஸ் சிற்பத்திற்குக் கீழே நதி ஒன்று ஓடிக் கொண்டிருக்கும். சின்ன விஷ்ணு கோயில் ஒன்று இருக்கும். பக்கத்தில் ரிஷி ஒருவர் உட்காந்து கொண்டிருப்பார். கீழே அமர்ந்து சிலர் வேதம் சொல்லிக் கொண்டிருப்பார்கள். ஒருவர் ஆற்றில் நனைத்த துணியைப் பிழிந்து கொண்டிருப்பார். மற்றொருவர் நின்று கொண்டு மாத்யான்னிஹ வந்தனை செய்து கொண்டிருப்பார். (அதில் ஒருவர் இரண்டு கைகளையும் கோர்த்து விரலிடுக்கால் உச்சியிலிருக்கும் சூரியனைப் பார்க்கிறார்) பனிரெண்டு மணிக்கு இந்த விஷயம் நடந்தது என்பதைச் சிற்பி தெரிவிக்கிறார். அதைத்தான் ‘பல்லவ கடிகாரம்‘ என்று சொன்னேன்” என்று பெரியவர் சொன்னார்.

பெரியவரின் நுணுக்கமான பார்வையைக் கண்டு எனக்கு பிரமிப்பு ஏற்பட்டது
நாமும் அதைப் பார்த்து ரசித்து வியக்கலாமா. இதோ அந்த சிற்பத்தின் நிழற் படம்

Read more: http://periva.proboards.com/thread/6348/#ixzz3ck342hmy

Source….www.periva.proboards.com

Natarajan

” சாமி …ஸ்ரீ பெரியவாளை நீங்க பார்த்தீகளா …” ?

தேனம்பாக்கம் பக்கத்தில் வெள்ளிக்குளம் என்று

ஒன்று இருக்கு. அங்கு ஒரு நாயுடு அம்மா

இருந்தார்கள்.அவர்கள் நெற்றியில் நாமம்

போட்டுக் கொள்வார்கள். அவர் தினமும்

ஸ்ரீ மகாபெரியவாளை நமஸ்காரம் செய்ய வருவார்.

ஸ்ரீமகாபெரியவாளிடம் ரொம்ப பக்தி. ஒரு நாள்

அவர் என்னை (பாலு) தன் வீட்டிற்கு வரும்படி

அழைத்தார்.நான் வரவில்லை என்றேன். இதை

ஸ்ரீ மகா பெரியவா பார்த்துக் கொண்டே இருந்தார்.

என்னிடம் “ஏன் அவள் வீட்டிற்கு போனால் என்ன?

உன்னை கூப்பிடறா” என்றார்.இல்லை, பெரியவா

சொன்னா சென்று வருகிறேன் என்றேன்.

‘போய்ட்டு வா’ என்றார்.

அந்த அம்மா தன் வீட்டிற்கு அழைத்துச் சென்றார்.

என்னை ஒரு பெஞ்சில் உட்கார சொல்லிவிட்டு வீட்டை

சாணம் போட்டு மெழுகி கோலம் போட்டு ஒரு பலகாயை

கொண்டு வந்து வைத்தார்.பலகாயிலும் கோலம் போட்டு

வைத்து விட்டு ஸ்ரீ பகவானே,குருநாதா என்று சொல்லிக்

கொண்டு பால்,தயிர்,நெய்,வெண்ணெய் இவற்றை கொண்டு

வந்து பலகாயின் பக்கத்தில் வைத்தார்.வீட்டில் பூத்த

பூக்களை கொண்டு வந்து பலகாய் மேல் போட்டு பின் அதில்

பால்,தயிர்,நெய், வெண்ணெய் கிண்ணங்களை வைத்தார்.

மெதுவாக நமஸ்காரம் செய்தார்.ஒரு ஐந்து நிமிடம் சென்றது.

பிறகு என்னிடம் ‘சாமி ஸ்ரீ பெரியவாளை பார்த்தீகளா?’ என்றார்.

இல்லையேம்மா என்றேன்.

;ஸ்ரீ பெரியவா வந்து சாப்பிட்டார்’ என்றார்.

பின் கிண்ணங்களை பார்த்தால் எல்லா கிண்ணங்களும் காலியாகஇருந்தது
. ஸ்ரீ பெரியவா அந்த அம்மாளுக்கு காட்சி கொடுத்திருக்கா
.எனக்கு காட்சி கொடுக்கவில்லை

திரும்பி மடம் வந்தேன்.

ஸ்ரீ பெரியவா, ‘என்ன அவாத்துக்கு போயிட்டு வந்தாயா? என்றார்.
போயிட்டு வந்தேன்.பார்த்தேன் என்றேன்.

“சரி இதை யாரிடமும் சொல்ல வேண்டாம் என்றார்.

பாலு பொய் சொல்கிறான் என்ற பேச்சு வரும்.

வீணாக விஷயம் பரவும், வேண்டாம் என்றார்.

ஸ்ரீ பெரியவா தெய்வம்.

Read more: http://periva.proboards.com/thread/9500/#ixzz3cdcClccn

Source….www.periva.proboards.com

Natarajan

” The Chaos “…A Classic English Poem Illustrating How English Language Became such a Mess!!!

The Chaos by Gerard Nolst Trenité

This is a classic English poem containing about 800 of the worst irregularities in English spelling and pronunciation.Will Snellen wrote a PDF version using the phonetic alphabet. You can hear some of it pronounced mostly correctly by “JimmyJams” in the video The Chaos Of English Pronunciation by Gerard Nolst Trenité on YouTube.

Dearest creature in creation
Studying English pronunciation,
   I will teach you in my verse
   Sounds like corpse, corps, horse and worse.

I will keep you, Susy, busy,
Make your head with heat grow dizzy;
   Tear in eye, your dress you’ll tear;
   Queer, fair seer, hear my prayer.

Pray, console your loving poet,
Make my coat look new, dear, sew it!
   Just compare heart, hear and heard,
   Dies and diet, lord and word.

Sword and sward, retain and Britain
(Mind the latter how it’s written).
   Made has not the sound of bade,
   Saysaid, paypaid, laid but plaid.

Now I surely will not plague you
With such words as vague and ague,
   But be careful how you speak,
   Say: gush, bush, steak, streak, break, bleak ,

Previous, precious, fuchsia, via
Recipe, pipe, studding-sail, choir;
   Woven, oven, how and low,
   Script, receipt, shoe, poem, toe.

Say, expecting fraud and trickery:
Daughter, laughter and Terpsichore,
   Branch, ranch, measles, topsails, aisles,
   Missiles, similes, reviles.

Wholly, holly, signal, signing,
Same, examining, but mining,
   Scholar, vicar, and cigar,
   Solar, mica, war and far.

From “desire”: desirableadmirable from “admire”,
Lumber, plumber, bier, but brier,
   Topsham, brougham, renown, but known,
   Knowledge, done, lone, gone, none, tone,

One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel.
   Gertrude, German, wind and wind,
   Beau, kind, kindred, queue, mankind,

Tortoise, turquoise, chamois-leather,
Reading, Reading, heathen, heather.
   This phonetic labyrinth
   Gives moss, gross, brook, brooch, ninth, plinth.

Have you ever yet endeavoured
To pronounce revered and severed,
   Demon, lemon, ghoul, foul, soul,
   Peter, petrol and patrol?

Billet does not end like ballet;
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
   Blood and flood are not like food,
   Nor is mould like should and would.

Banquet is not nearly parquet,
Which exactly rhymes with khaki.
   Discount, viscount, load and broad,
   Toward, to forward, to reward,

Ricocheted and crocheting, croquet?
Right! Your pronunciation’s OK.
   Rounded, wounded, grieve and sieve,
   Friend and fiend, alive and live.

Is your r correct in higher?
Keats asserts it rhymes Thalia.
   Hugh, but hug, and hood, but hoot,
   Buoyant, minute, but minute.

Say abscission with precision,
Now: position and transition;
   Would it tally with my rhyme
   If I mentioned paradigm?

Twopence, threepence, tease are easy,
But cease, crease, grease and greasy?
   Cornice, nice, valise, revise,
   Rabies, but lullabies.

Of such puzzling words as nauseous,
Rhyming well with cautious, tortious,
   You’ll envelop lists, I hope,
   In a linen envelope.

Would you like some more? You’ll have it!
Affidavit, David, davit.
   To abjure, to perjure. Sheik
   Does not sound like Czech but ache.

Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, loch, moustache, eleven.
   We say hallowed, but allowed,
   People, leopard, towed but vowed.

Mark the difference, moreover,
Between mover, plover, Dover.
   Leeches, breeches, wise, precise,
   Chalice, but police and lice,

Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label.
   Petal, penal, and canal,
   Wait, surmise, plait, promise, pal,

Suit, suite, ruin. Circuit, conduit
Rhyme with “shirk it” and “beyond it”,
   But it is not hard to tell
   Why it’s pall, mall, but Pall Mall.

Muscle, muscular, gaol, iron,
Timber, climber, bullion, lion,
   Worm and storm, chaise, chaos, chair,
   Senator, spectator, mayor,

Ivy, privy, famous; clamour
Has the a of drachm and hammer.
   Pussy, hussy and possess,
   Desert, but desert, address.

Golf, wolf, countenance, lieutenants
Hoist in lieu of flags left pennants.
   Courier, courtier, tomb, bomb, comb,
   Cow, but Cowper, some and home.

Solder, soldier! Blood is thicker“,
Quoth he, “than liqueur or liquor“,
   Making, it is sad but true,
   In bravado, much ado.

Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
   Pilot, pivot, gaunt, but aunt,
   Font, front, wont, want, grand and grant.

Arsenic, specific, scenic,
Relic, rhetoric, hygienic.
   Gooseberry, goose, and close, but close,
   Paradise, rise, rose, and dose.

Say inveigh, neigh, but inveigle,
Make the latter rhyme with eagle.
   Mind! Meandering but mean,
   Valentine and magazine.

And I bet you, dear, a penny,
You say mani-(fold) like many,
   Which is wrong. Say rapier, pier,
   Tier (one who ties), but tier.

Arch, archangel; pray, does erring
Rhyme with herring or with stirring?
   Prison, bison, treasure trove,
   Treason, hover, cover, cove,

Perseverance, severance. Ribald
Rhymes (but piebald doesn’t) with nibbled.
   Phaeton, paean, gnat, ghat, gnaw,
   Lien, psychic, shone, bone, pshaw.

Don’t be down, my own, but rough it,
And distinguish buffet, buffet;
   Brood, stood, roof, rook, school, wool, boon,
   Worcester, Boleyn, to impugn.

Say in sounds correct and sterling
Hearse, hear, hearken, year and yearling.
   Evil, devil, mezzotint,
   Mind the z! (A gentle hint.)

Now you need not pay attention
To such sounds as I don’t mention,
   Sounds like pores, pause, pours and paws,
   Rhyming with the pronoun yours;

Nor are proper names included,
Though I often heard, as you did,
   Funny rhymes to unicorn,
   Yes, you know them, Vaughan and Strachan.

No, my maiden, coy and comely,
I don’t want to speak of Cholmondeley.
   No. Yet Froude compared with proud
   Is no better than McLeod.

But mind trivial and vial,
Tripod, menial, denial,
   Troll and trolley, realm and ream,
   Schedule, mischief, schism, and scheme.

Argil, gill, Argyll, gill. Surely
May be made to rhyme with Raleigh,
   But you’re not supposed to say
   Piquet rhymes with sobriquet.

Had this invalid invalid
Worthless documents? How pallid,
   How uncouth he, couchant, looked,
   When for Portsmouth I had booked!

Zeus, Thebes, Thales, Aphrodite,
Paramour, enamoured, flighty,
   Episodes, antipodes,
   Acquiesce, and obsequies.

Please don’t monkey with the geyser,
Don’t peel ‘taters with my razor,
   Rather say in accents pure:
   Nature, stature and mature.

Pious, impious, limb, climb, glumly,
Worsted, worsted, crumbly, dumbly,
   Conquer, conquest, vase, phase, fan,
   Wan, sedan and artisan.

The th will surely trouble you
More than r, ch or w.
   Say then these phonetic gems:
   Thomas, thyme, Theresa, Thames.

Thompson, Chatham, Waltham, Streatham,
There are more but I forget ’em
   Wait! I’ve got it: Anthony,
   Lighten your anxiety.

The archaic word albeit
Does not rhyme with eight-you see it;
   With and forthwith, one has voice,
   One has not, you make your choice.

Shoes, goes, does *. Now first say: finger;
Then say: singer, ginger, linger.
   Real, zeal, mauve, gauze and gauge,
   Marriage, foliage, mirage, age,

Hero, heron, query, very,
Parry, tarry fury, bury,
   Dost, lost, post, and doth, cloth, loth,
   Job, Job, blossom, bosom, oath.

Faugh, oppugnant, keen oppugners,
Bowing, bowing, banjo-tuners
   Holm you know, but noes, canoes,
   Puisne, truism, use, to use?

Though the difference seems little,
We say actual, but victual,
   Seat, sweat, chaste, caste, Leigh, eight, height,
   Put, nut, granite, and unite.

Reefer does not rhyme with deafer,
Feoffer does, and zephyr, heifer.
   Dull, bull, Geoffrey, George, ate, late,
   Hint, pint, senate, but sedate.

Gaelic, Arabic, pacific,
Science, conscience, scientific;
   Tour, but our, dour, succour, four,
   Gas, alas, and Arkansas.

Say manoeuvre, yacht and vomit,
Next omit, which differs from it
   Bona fide, alibi
   Gyrate, dowry and awry.

Sea, idea, guinea, area,
Psalm, Maria, but malaria.
   Youth, south, southern, cleanse and clean,
   Doctrine, turpentine, marine.

Compare alien with Italian,
Dandelion with battalion,
   Rally with ally; yea, ye,
   Eye, I, ay, aye, whey, key, quay!

Say aver, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, receiver.
   Never guess-it is not safe,
   We say calves, valves, half, but Ralf.

Starry, granary, canary,
Crevice, but device, and eyrie,
   Face, but preface, then grimace,
   Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.

Bass, large, target, gin, give, verging,
Ought, oust, joust, and scour, but scourging;
   Ear, but earn; and ere and tear
   Do not rhyme with here but heir.

Mind the o of off and often
Which may be pronounced as orphan,
   With the sound of saw and sauce;
   Also soft, lost, cloth and cross.

Pudding, puddle, putting. Putting?
Yes: at golf it rhymes with shutting.
   Respite, spite, consent, resent.
   Liable, but Parliament.

Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, nephew, Stephen,
   Monkey, donkey, clerk and jerk,
   Asp, grasp, wasp, demesne, cork, work.

A of valour, vapid vapour,
S of news (compare newspaper),
   G of gibbet, gibbon, gist,
   I of antichrist and grist,

Differ like diverse and divers,
Rivers, strivers, shivers, fivers.
   Once, but nonce, toll, doll, but roll,
   Polish, Polish, poll and poll.

Pronunciation-think of Psyche!-
Is a paling, stout and spiky.
   Won’t it make you lose your wits
   Writing groats and saying “grits”?

It’s a dark abyss or tunnel
Strewn with stones like rowlock, gunwale,
   Islington, and Isle of Wight,
   Housewife, verdict and indict.

Don’t you think so, reader, rather,
Saying lather, bather, father?
   Finally, which rhymes with enough,
   Though, through, bough, cough, hough, sough, tough??

Hiccough has the sound of sup
My advice is: GIVE IT UP!

Notes on The Chaos

“The Chaos” is a poem which demonstrates the irregularity of English spelling and pronunciation, written by Gerard Nolst Trenité (1870-1946), also known under the pseudonym Charivarius. It first appeared in an appendix to the author’s 1920 textbook Drop Your Foreign Accent: engelsche uitspraakoefeningen. (From Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Chaos

Source….www.bbc.com  and  http://ncf.idallen.com/

Natarajan

Who Invented the Internet …?

 

The Story of the Internet: Who REALLY Invented It?

Who was the genius who came up with all of that? The internet is such a crucial tool in our daily lives today that we hardly remember that it hasn’t been here forever. But yeah, it is actually not that old. We still have fuzzy memories about the time before the first thing in the morning was to check email and browse our favorite blogs and youtube channels. Well, let’s explore how the internet came into existence and why.

Forget the radio and the television. When it comes to completely changing the world as we know it, the internet, or the world wide web, must be the most significant invention of the 20th century. In a few short decades, it has seeped into every homE
,intoevery business, and has re-shaped the work force as we know it. But do you know who started it all? Who was the man behind this development? What really happened in the beginning of it all? These are stories worth knowing.

 

Source……..www.ba=bamail.com and http://www.you tube.com

Natarajan

 

Things You Probably do not Know about Mohammad Ali Jinnah’s Family Roots in India…

While history buffs may already be aware of this; for those who are not, Mohammad Ali Jinnah’s roots are currently set in the affluent business family of the Wadias.

Mohammad Ali Jinnah, the leader of All-India Muslim League and the founding father of Pakistan, married his second wife Maryam Jinnah (Rattanbai “Ruttie” Petit Jinnah) in the year 1918, who gave birth to their only child Dina Jinnah in the year 1919, in London. It is through Dina that we know of Jinnah’s roots today.

But what is to be noted in this father and daughter relationship is the low point that hit them both, before the partition phase. The low point? It was Dina’s decision of marrying a non-Muslim that drove her father against his own daughter and, became the triggering cause of disputes revolving around South Court (Jinnah House) located in Malabar Hills, Mumbai.

Read on to find more about the same and other important events that followed in the life of Jinnah’s daughter, now known as Dina Wadia.

Dina’s marriage to an Indian Parsi was the spark that lit the fire

DJW_1

From left to right- Fatima Jinnah (Jinnah’s sister), Mohammad Ali Jinnah, Dina Jinnah

Jinnah tried to dissuade his daughter, but she remained headstrong about

her decision to marry Neville Ness Wadia. Jinnah’s assistant at that time, M C Chagla, recalls that Dina even tried to counter her father saying “Father, there were millions of Muslim girls in India. Why did you not marry one of them?” And owing to the fact that her mother Maryam was coincidentally also a Parsi before marrying Jinnah, Jinnah replied, “She became a Muslim”. In fact, in the autobiography of M C Chagla, “Roses in December”, it is allegedly mentioned thatJinnah disowned his daughter for her this decision.

Apparently, he worried that if Dina married a Parsi, it would be she who will have to change her religion.

Her relationship with her father became extremely formal. Dina lived in Mumbai with her husband and gave birth to a boy and a girl. After her marriage, she did not visit Pakistan until September of 1948, when she had to be there to attend her father’s funeral.

The Jinnah Mansion Dispute

DJW_3

When Jinnah returned to India from London to take charge of the Muslim league, he got himself made a palatial mansion called South Court (Jinnah’s house) by a British architect, in 1936. Pakistan’s then President Parvez Musharraf expressed his interest to the then Indian Prime Minister, Atal Bihari Vajpayee over acquiring the property and converting it into consulate. When Dina, who lived in NY then, got to know of this, she wrote to the PM saying that the mansion on the Malabar Hills should be handed to her and not to Pakistan.

Pakistani laws state that a person can be disinherited for violating Islamic rules and since Dina broke the Islamic law by marrying a Parsi, she can not claim her father’s property. However, to this, she countered through her counsel saying that Muslim law does not apply for her father who was a Khoja Shia (people from South Asia who converted to Islam) but instead, it is Hindu customary law that should technically be applied.

Dina’s second and final (till date) visit to Pakistan was in 2004

Dina with her son Nusli Wadia and grandsons Ness and Jehangir visited Lahore, Pakistan, in the year 2004 to watch Indo-PAK cricket match. Her this visit to Pakistan was straight after her first visit in 1948 and garnered a lot of public scrutiny. Dramatic talks of an old lady visiting as a foreigner, to a country founded by her own father, started going rampant. Although she and her son chose not to express their feelings to the public, they did visit the mausoleum of Jinnah, the museum located within the premises of the mausoleum, the tomb of her aunt Fatima, Flagstaff house Pakistan and her father’s house Wazir Mansion.

The Wadias as we know today

DJW_5

From left to right- Neville Ness Wadia (husband), Maureen Wadia (daughter-in-law), Jehangir (grandson), Nusli (son), Ness (grandson)

Dina’s husband Neville Ness Wadia, with whom she tied the knot defying her father and the religion’s laws, passed away in the year 1996. Neville was born in an already well established business family and succeeded his father as the chairman of Bombay Dyeing in 1952.

Nusli Wadia, Neville and Dina’s son, took over the company after his father’s retirement in 1977.

Ness and Jehangir are Nusli’s two sons. Now while we know Ness as the managing director of Bombay Dyeing and co-owner of IPL team Kings XI Punjab, Jehangir heads the budget airlines company Go Air.

 

Dina Wadia is the living legendary example of a strong woman who fought for what she believed in, even though it required her to go against the strict society norms of the early 90s.

Source.. Ananta Sharma in .www.storypick.com

Natarajan

” Untold Story of Indians Served in World war 1….”

Over one million people served in various battlefronts during World War I. And yet, even today, we know so very little about them.’

‘It is absolutely essential to acknowledge this part of India’s colonial history,’ Santanu Das tells Vaihayasi Pande Daniel/Rediff.com  

Indian soldiers training with bayonets.

Image: Indian soldiers training with bayonets.
Photograph courtesy: Imperial War Museums

A little over 10 years ago Santanu Das, who teaches English at King’s College, London, and whose fascination with World War I began with its poetry, started, on a whim, researching the Indian involvement in that war.

The sheer breadth of the statistics that confronted him was startling. And the attendant historical poignancy, of the duty India discharged for Britain, fascinating!

Das was hooked.

His examination of the Great War veered from poetry and became increasingly historical as he delved further and further into the lives of the brave, sturdy Indian soldiers who left Indian shores for distant and strange parts of the world to fight a war they had little understanding of.

They discharged their duty diligently and mostly with distinction, thousands of them dying far from home.

The result of Das’s research is his most recent work, 1914-1918: Indian Troops In Europe(external link), a visual history based on rare archival photographs from Europe and India.

It was published in India by Mapin, January 2015, and will hit bookstores in the US and Europe September 25, to mark the 100th anniversary of the beginning of the Battle of Loos, the major last battle fought by the Indian infantry on the Western Front before they were transferred to Mesopotamia.

Das was educated in Kolkata and Cambridge and is the author of Touch And Intimacy In First World War Literature(Cambridge, 2006) which was awarded the Philip Leverhulme Prize and is the editor of Race, Empire And First World War Writing (Cambridge, 2011) and theCambridge Companion To The Poetry Of The First World War (2013).

He is currently completing for Cambridge University Press a monograph titled India, Empire And The First World War: Words, Images, Objects And Music which formed the basis of a two-part series he presented for BBC Radio 4 titled Soldiers Of The Empire (external link).

Some of his archival material is showcased in a film titled From Bombay To The Western Front: Indian Soldiers Of The First World War (external link).

In an e-mail interview with Vaihayasi Pande Daniel/Rediff.com, Das describes, with a wealth of bittersweet details, the outstanding historical debt Britain owes the lowly but heroic Indian Sepoy:

How did you come to be interested in the history of Indian soldiers in World War I?

I was introduced to First World War poetry during my time at Presidency College, Kolkata.

It was while doing my first book, Touch And Intimacy In First World War Literature, that I became fully aware — and increasingly disturbed — by the enormity of the Indian involvement in the war and their erasure from ‘Great War and modern memory’. That was in 2004.

I then researched and found out that four million non-white men were drafted for the war in the European and American armies; over a million of them were Indians. And yet, even today, we know so very little about them. I became increasingly absorbed.

It was about this time — almost 10 years ago now — that I visited the French Institute at Chandernagore in West Bengal and discovered the broken and bloodstained glasses of ‘Jon’ Sen, the only non-white member of Leeds Pals Battalion, who was killed May 22, 1916. It was a revelation; there was no going back.

What particular challenges do we face in trying to recover the Indian experience of the First World War?

The majority of the Indian soldiers were semi-literate or non-literate and did not leave behind the abundance of diaries, memoirs, poems or novels that form the cornerstone of European memory of the First World War.

Indian soldiers, wounded during World War I, convalesce in England

Indian soldiers, wounded during World War I, convalesce in England. Photograph courtesy: British Library

Of course, we have the censored letters of the Indian soldiers: they were dictated by the sepoys to the scribes or occasionally written by the sepoys themselves, then translated and extracted by the colonial censors in order to judge the morale of the troops, and these extracts have survived today.

They are important documents, but are also problematic sources because of the process of mediation. Some of these letters are collected in a very helpful anthology by David Omissi (Indian Voices Of The Great War, 1914-1918).

In addition to these, we have hundreds of photographs of the Indian troops — in trenches, fields, farms, billets, markets, towns, cities, railway stations, hospitals, prisoners-of-war camps. Though framed by the European gaze, they are some of the most eloquent testimonies and capture most vividly the daily texture of their lives. In the absence of substantial written documents, these photographs break the silence around them.

Indeed, this is what prompted me to compile these photographs from various archives in India and Europe (France, Belgium, Britain and Germany) for my visual history 1914-1918 Indians Troops In Europe. A selection of pictures from this book can be found at here(external link).

Why are the Indian soldiers forgotten?

After the devastation of the war, Europe naturally turned its attention to its own dead, wounded and bereaved; the colonial contribution, visible and acknowledged during the war years, became increasingly sidelined in the post-war years in the ‘Great War and (European) memory’.

On the other hand, in India, the country’s involvement in the First World War was immediately followed — and gradually eclipsed — by a general sense of betrayal and disillusionment with British rule, the anti-Rowlatt act demonstrations and the massacre at Amritsar (Jallianwala Bagh) in 1919 and the gradual rise of the anti-colonial nationalist movement under the leadership of Gandhi.

In post-Independence years, the nationalist narrative understandably supplanted and almost erased the country’s participation in an imperial war. So the Indian contribution to the First World War gets written out of both the European and Indian narratives.

Yet, we are talking about the experience of over one million people who served in the various battlefronts during the First World War; it is absolutely essential to acknowledge their experience and this part of India’s colonial history.

In 1914-1918: Indian Troops In Europe (Mapin, 2015), I focussed on the most visible group — the ones who fought on the Western Front — through rare photographs from various archives across India and Europe.

In India And The First World War: Objects, Images, Words And Music, to be published by Cambridge next year, I seek to weave together the first socio-cultural history on the subject.

India’s involvement in the First World War cannot be confined to a narrow ‘military history,’ but has to be integrated into a much broader framework of cultural, social and political history.

However, to recover the Indian war experience does not, and in my view should not, involve any attempt to ‘glorify’ an imperial — or for that matter any — war or ‘celebrate’ the achievements of these soldiers. We are talking about traumatic events.

Moreover, these sepoys were the sentinels of the empire, let that be clearly acknowledged at the outset. Yet it is important to understand and analyse their involvement in the war without trying in any way to whitewash the ills of colonialism or falling prey to post-imperial nostalgia in any way.

Indeed we should try to understand the imperial war effort and the nationalist struggle in an expanded frame of reference that bears witness to the country’s complex and contradictory histories.

Indian bicycle troops at Somme, France, during World War I.

Image: Indian bicycle troops in Somme, France, during World War I.
Photograph courtesy: Wikimedia Commons

What are some of the most interesting nuggets of history that you might have uncovered about the Indian soldier in WWI during your research?

I have been researching this subject for nearly 10 years now.

In the Australian War Memorial in Canberra, I came once across a page in the diary of an Australian private where an Indian soldier had signed his name ‘Pakkar Singh’ in Urdu, Gurmukhi and English.

The most moving artefact I found was a pair of broken, bloodstained glasses belonging to ‘Jon’ Sen the only non-white member of the famous Leeds Pals Battalion — who was killed May 22, 1916. The discovery of the glasses led to a lot of media interest both in the UK and in India and to a short BBC documentary (external link).

A search through my extended family and friends in my hometown, Kolkata, revealed the war mementos of Captain Dr Manindranath Das: his uniform, whistle, brandy bottle and tiffin box, as well as the Military Cross he was awarded for tending to his men under perilous circumstances. Das was one among several distinguished doctors from the Indian Medical Services who served in Mesopotamia.

Over the years, I have had many such finds. I found this particular archival part of the research immensely moving: these objects are the mute witnesses to the war experiences of these men, the repository of what in my first book I call ‘touch and intimacy’.

Approximately how many Indians fought in World War I?

Although I provide more detailed figures in my book 1914-1918: Indian Troops In Europe, here are some rough statistics.

Between August 1914 and December 1919, India recruited, for purposes of war, 877,068 combatants and 563,369 non-combatants, making a total of 1,440,437 recruits; of them, over a million, including 621,224 combatants and 474,789 non-combatants, served overseas during this timeframe.

These included the infantry, artillery and cavalry units as well as sappers, miners and signallers, Labour and Porter Corps, Supply and Transport Corps, Indian Medical Service and Remount and Veterinary Services.

Where did they serve? Which battlefields?

During the war years, undivided India (which would today comprise India, Pakistan, Bangladesh and Burma) sent overseas seven expeditionary forces: the Indian Expeditionary Force A to Europe, IEFs B and C to East Africa, IEF D to Mesopotamia, IEFs E and F to Egypt and IEF G to Gallipoli.

In the course of the war, they served in almost all parts of the world — from the mud-clogged trenches of the Western Front and the vast tracts of Mesopotamia to the tetse-fly infested savannah of East Africa and the shores of Gallipoli; they also served in East and West Persia, Palestine, Egypt, Salonika, Aden, Tsingtao and Trans-Caspia.

Indeed, to follow the routes of the Indian sepoy during the First World War is to trace its global course.

Parisians cheer Indian soldiers after the Bastille Day Parade.

Image: The cover of Das’s latest book shows Parisians cheering Indian soldiers after the Bastille Day Parade.
Photograph courtesy: Santanu Das

What parts of India did they hail from? And what strata of society?

In 1914, India had the largest voluntary army in the world.

But the men were recruited from a very narrow strata of its huge population, comprising largely the peasant-warrior classes spread across northern and central India, the North-West Frontier Province, as well as the kingdom of Nepal, in accordance with the prevalent colonial theory of ‘martial races’.

A combination of shrewd political calculation, indigenous notions of caste and imported social Darwinism, it formed the backbone of British army recruitment in India.

It deemed that certain ethnic groups — such as Pathans, Dogras, Jats, Garwahlis, Gurkhas — were ‘naturally’ more war-like than others. These communities had often low literacy rates, were traditionally loyal and thus least likely to challenge the British Raj — very different from the politically active and articulate Bengalis who were cast as ‘effeminate’ and barred from joining the army.

Of its 600,000 combatants, more than half came from the Punjab (now spread across India and Pakistan) which saw some of the most intense recruitment campaigns.

How many casualties were there and what happened to their remains? 

Prime Minister Narendra Modi at the World War I Memorial in Neuve-Chapelle, France, April 11, 2015. Photograph: Press Information Bureau

Image: Prime Minister Narendra Modi at the World War I Memorial in Neuve-Chapelle, France, April 11, 2015. Photograph: Press Information Bureau  

It is difficult to provide a precise figure for the number of Indians killed and wounded in the First World War. Between 60,000 and 70,000 of these men were killed.

If one visits the battlefields of the Western Front, one comes across gravestones with their names and inscriptions etched in the appropriate language and carefully maintained by the Commonwealth War Graves Commission — not to mention the names of the Indians killed etched on the Menin Gate itself at Ypres.

One of the most moving places in the Western Front is the beautiful Indian memorial at Neuve Chapelle dedicated to the memory of the 4,700 Indian soldiers and labourers who have no known graves.

In the war cemetery in Dar-es-Salaam in Tanzania (then German East Africa), I have seen huge memorial tablets with the names of Indian combatants and non-combatants, but not a single gravestone. However I don’t know whether these men were cremated or the remains of these men were not found or it was decided as a matter of colonial (discriminatory) policy to commemorate them only on memorial tablet rather than bury them with individual gravestones (as with the white soldiers buried and honoured in the same cemetery in Dar-es-Salaam).

I understand that while the Indian soldiers, killed in Europe, were commemorated with individual gravestones, those — particularly the privates — killed in Mesopotamia and East Africa were denied such honour.

On the other hand, in Britain, where some of the wounded soldiers died, they were either buried in the Woking Cemetery or cremated at Patcham in the Sussex Downs, with appropriate religious rites.

In Iraq, the names of the Indian fallen are etched on the Basra Memorial. So the practice varied widely and it is difficult to pinpoint the exact impulses at work — sometimes it was race, sometimes religion, sometimes it was where they died, and sometimes a matter of contingency and the whim of the local authority.

In 2011, I edited a book, Race, Empire And First World War Writing. (Noted social theorist and an expert on the cultural and social history of World War I) Michele Barrett explores some of these issues in the ‘afterword’ to the book.

And what happened to the families left behind in India?

Devastation presumably, as with hundreds of thousands of families around the world, but we do not know the precise details. Many of the families these soldiers came from villages dotted around northern and north-west India and the North-West Frontier province. They were non-literate and hence have not left memoirs or diaries or letters.

There’s the extraordinary and immensely moving local tradition of songs of mourning sung by the village women which give us some insight into the grief and devastation the war caused across parts of North India, particularly in the province of Punjab.

The Punjabi poet Amarjit Chandan collected some of these songs. One of the songs goes (originally in Punjabi, here in Chandan’s translation):

War destroys towns and ports, it destroys huts
I shed tears, come and speak to me
All birds, all smiles have vanished
And the boats sunk
Graves devour our flesh and blood.

A few years ago, I interviewed Punjabi novelist Mohan Kahlon in Kolkata. He mentioned how his two uncles — peasant-warriors from Punjab — perished in Mesopotamia, and how his grandmother became deranged with grief. In the village, their house came to be branded aspagal khana (the mad house).

If you have any Indian First World War anecdote, papers or objects, please feel free to contact Santanu Das at santanu.das@kings.ac.uk

1914-1918: Indian Troops in Europe, by Santanu Das will be published (external link) in the US and Europe on September 25, 2015, to mark the 100th anniversary of the beginning of The Battle of Loos, by Mapin Publishing in hardback.

Vaihayasi Pande Daniel / Rediff.com

source….www.rediff.com
natarajan